Home Start Data Reports BBS Links about us Member Only
Oberin TOS
■Oberin オフィシャルサイトのTOS (利用規約)を日本語に訳してみました。訳す際には細心の注意を払いましたが、訳しきれてない部分があるかもしれません。オフィシャルサイトのTOSに目を通すことは利用規約に入っています。かならず参照してください。

Oberin オフィシャルサイトのTOSページ

以下がそのオフィシャルサイトのTOSを日本語訳したものです。
Special Thanks : Peel(翻訳)

 ■Oberin Terms of Service (利用規約)

Updated Sunday 03/21/2005 6:14pm EST

OBERIN TERMS OF SERVICE
Oberin利用規約

While you are a member of the Oberin service, you must abide by the following rules.
Oberinのサービスを利用するにあたっては、以下のルールに従わなければなりません。

IF YOU BREAK ANY OF THESE RULES, YOUR OBERIN ACCOUNT, AND YOUR RIGHT TO USE THE OBERIN SERVICE, MAY BE TERMINATED IMMEDIATELY.
もしこれらの規約に違反した場合は、あなたのOberinのアカウント及びOberinに参加する権利を失うことがあります。

THE RULES ARE:
利用規約

1) You may not harass, threaten, embarrass or cause distress, unwanted attention or discomfort to another player. This includes unwanted following, chasing, stalking, etc. You must leave a player alone if they ask you to do so.
他のプレーヤーに対し、嫌がらせや脅し行為をしてはいけません。また、そのプレーヤーが困ったり、迷惑に思う行為も行ってはいけません。これには相手が望まないにも関わらずつけ回す行為、ストーカー行為などが含まれます。相手が望むならば、そっとしておかねばなりません。

2) You may not use any offensive or sexually explicit language.
あからさまに攻撃的、または性的な言葉を使ってはいけません。

3) You may not use any unlawful, harmful, threatening, abusive, harassing, defamatory, vulgar, obscene, hateful, racially, ethnically, religiously, or otherwise objectionable language toward any other player. And any other words or actions which offend, inflame, upset or humiliate.
違法な言葉、悪意ある言葉、脅迫めいた言葉、口汚い言葉、相手を攻撃する言葉、中傷、卑俗な言葉、みだらな言葉、嫌悪に満ちた言葉、人種差別的、民族差別的、宗教差別的な言葉、相手の主義主張に異議を唱えるような、いかなる言葉も使ってはいけません。
他にも、他のプレーヤーの感情を害したり、怒らせたり、混乱させたり、屈辱を与えたりするような言葉を使ったり、行動をとったりしてはいけません。

4) You may not organize any guilds or groups that are based on, or espouse, any racist, sexist, anti-religious, anti-ethnic, anti-gay, or other hate-mongering philosophy.
人種差別、性差別、宗教差別、民族差別、同性愛者差別など、排他的な思想を広める主義を掲げたり擁護するグループやギルドを組んではいけません。

5) You may not obstruct another player's movement such as by standing in a doorway, or blocking their escape from danger.
ドアの前に立ちふさがったり、危険から逃れようとする行為を妨害するなど、他のプレーヤーの移動を邪魔してはいけません。

6) You may not falsify your email address which is required at the time you create a character.
キャラクターの登録時に要求されるメールアドレスを偽ってはいけません。


7) You may not exploit any bug in the Oberin product or service to gain unfair advantage in the game and you will not communicate the existence of any such bug (either directly or through public posting) to any other user. You must inform the admininstration of any such bug you discover.
ゲームのプレイにおいて有利になるように、Oberinが提供する製品やサービスのバグを利用することを禁じます。また、そのようなバグを(直接伝える、公共の場で発表するに関わらず)他のプレーヤーに伝えてはいけません。見つけたバグは管理者に知らせる必要があります。

8) You may not allow another person to use your account.
他人に自分のアカウントを使わせてはいけません。

9) You may not have more than one character logged on at a time.
同時に複数のキャラクターをログインさせてはいけません。

10) You may not "macro" your characters while not attending the game. This is called unattended macroing. Unattended macroing means being away from your Oberin session or away from your computer while your character repeats a series of actions for any length of time. If your character is performing a skill or action you must respond to a GM when confronted, if you are found to be "macroing" the penalty will be severe.
あなたがゲームプレイから離れているとき、キャラクターにマクロを使用してはいけません。これは「unattended macroing」行為と呼ばれます。「unattended macroing」とは、あなたがOberinのゲームプレイから離れている間、キャラクターが一連の動作を繰り返し行っていることを指します。もしあなたのキャラクターがスキルの使用や、なんらかの行動を実行中にゲームマスターに話しかけられた場合、素早く返答できなければなりません。マクロ行為が発覚するとペナルティが課せられます。

11) You may not cheat in any way listed or not listed here. You may not use any articifial means to advance your character. You may not attempt to bypass the way the game is intended to be played.
記述のあるなしに関わらず、チート行為を行ってはいけません。自分のキャラクターを優位に立たせるために不自然な手段を使用してはなりません。ゲームの意図するプレイを越えた試みをしてはいけません。

12) You may not use loopholes in the TOS. You may not do things that, though not specifically listed here, obviously conflict with natural gameplay of Oberin.
あなたは TOS (利用規約)に記述されていない「抜け穴」を利用してはなりません。ここに書かれていなくても、Oberinのゲーム精神に反することを行ってはいけません。

13) You may not do anything else that interferes with the ability of other Oberin users to enjoy playing the game, or that increases the expense or difficulty of maintaining the Oberin service for the enjoyment of all its users.
他プレーヤーのゲームを楽しむ機会を妨害したり、全ての利用者が享受するObrinのサービスを維持する費用や手間の増加を招くいかなる行為も行ってはいけません。

14) "Hacking" or "cracking" the client or modifying the Oberin Client or Oberin Server in any way, to bypass normal game functions, is not allowed. Those found doing so will be banned immediatly.
通常のゲーム機能を介してOberinのクライアントやサーバにハッキング、クラッキングすることを禁じます。これらの行為は発見し次第、処分されます。

15) If for any reason you are in disagreement or conflict between players or GM's (Game Masters), Oberin GM's have the final word in all matters.
プレーヤーやGM(ゲーム管理者)の間に意見の相違や論争が生じても、最終的な決定権はGMが持っています。


YOU ACKNOWLEDGE THAT YOU AGREE TO THESE RULES AND WILL ABIDE BY THEM.
あなたはこれらの規約に賛同し、従うことに承諾します。

IN ORDER TO HELP MAKE OBERIN A GOOD EXPERIENCE FOR EVERYONE, IT WILL BE NECESSARY TO MAKE CHANGES TO, OR RESET CERTAIN PARAMETERS OF, AN ON-GOING WORLD IN ORDER TO BRING IT BACK INTO BALANCE. THESE CHANGES OR RESETS MAY AFFECT CHARACTERS UNDER YOUR CONTROL AND MAY CAUSE YOU SETBACKS WITHIN THE GAME WORLD.
Oberinをすべての利用者にとって良いものへとするため、現在の状況のバランス調整として変更を加えたり、パラメーターのリセットが必要になることがあります。これらの変更やリセットは、あなたのキャラクターに影響を及ぼしたり、Oberinのゲーム世界において時間を巻き戻すこともあるでしょう。

THESE RULES MAY BE CHANGED, AND NEW RULES MAY BE ADDED, AT ANY TIME. YOU AGREE TO CHECK THE OBERIN WEB SITE FROM TIME TO TIME TO REVIEW ANY RULE CHANGES THAT MAY HAVE BEEN MADE.
これらの規約には新しい項目が追加されることもあります。新しく作られた規約が加えられたことを知るため、OberinのWEBサイトを時折参照することに同意します。

The secret word is "popcorn"
シークレット・ワードは「popcorn」
S.R.C.N. at Oberin
URL:http://www.starkenden.com/oberin/
e-mail:oberin@starkenden.com